elen_koshh (elen_koshh) wrote,
elen_koshh
elen_koshh

Брр...

"Корпоративный дух" - это кто или что? " Кто" - это тот, кто отработал в корпорации более года? Или "что"  - нечто вроде привидения, того, чего нет в природе? "Призрак коммунизма".... "Корпоративный дух". Похоже, да?
Меня пугают это определения, которые все как бы понимают, но никто не может толком обьяснить.
А вчера слышала по радио, что историю надо рассказывать детям понятным языком, то есть весело, осязаемо. Вот, к примеру, к игре "Зарница" теперь добавили квест. Сначала я решила что ослышалась и прозвучало слово "крест". Но нет, это такие задания дают детям в процессе игры. Задания-квест. Есть специальная комната для квеста. В этом месте я опять поняла, что у меня что-то с ушами. Потому что еще немного и могут сказать так:"квест на Поклонной горе", или "квест на Мамаевом кургане". Квест ведь, что непонятного.... Вот и сижу и думаю, что за квест такой, с комнатами, заданиями... почему это нельзя выразить на русском языке?
Tags: Разозлили
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments